ويلم فلور ( مترجم : ابو القاسم سرى )
59
اشرف افغان بر تختگاه اصفهان ( به روايت شاهدان هلندى ) ( فارسي )
زر يا سيم ، يك قواره از قطنى ضخيم سورت ، دو قواره پارچهء زرين چينى ، ده قواره چيت ظريف بافت صدر سپاتنم « 30 » يا ساحل كوروماندل « 31 » . خان به ناظر خود دستور داده بود كه اين ارمغانها را به انبار ببرد گويا آنها را دست كم گرفته چون به ندرت بر آنها نگريسته است . شنبه 15 ، ميرزا زاهد على كه هنوز زندانى است از زندان براى رئيس ما در نهان درود فرستاده و گفته : « جناب رئيس به چربزبانى و سخنان نرم و وعدههاى سيد احمدخان و آدمهايش فريفته نشويد زيرا اينها براى خام كردن شماست » او حتى ( پشت برگ 3477 ) با دليل اظهار ترديد كرده بود كه : از خانهء بازرگان باشى كه غالبا نامش برده شده تونلى به سوى حياط برج و باروى ما كنده مىشود تا استحكامات ما و هر چه پيرامون آنست را هرگاه بخواهند ، منفجر سازند . افزون بر اين تداركات ديگرى ديدهاند كه آشكارا خصمانه است و سخت كوشيدهاند كه اينها را از چشم من نهان دارند اما چون گهگاه آنها كاملا به اين كارها پرداختهاند از آن بو بردهام . رئيس ما صميمانهترين درود خود را براى ميرزا زاهد على فرستاد و از دادن اين اطلاعات كه نشانگر دوستى صميمانهء اوست سپاس گفت و در عين حال اين آگاهىها را براى بررسىهاى بيشتر پذيرفت . يكشنبه 16 ، سخت شايع بود كه بلوچان در راهند و به اينجا مىآيند اما به نظر مىرسيد كه اين شايعات بى اساس باشد . با وجود اين به دستور رئيس شركت احتياط - هاى لازم اندك اندك انجام شد و نيازمنديهاى زندگانى مانند آب آشاميدنى ، هيزم و جز آن پيوسته به جايگاه نمايندگى هلند آورده مىشد تا چنانچه محاصره ، حمله ، يا رويدادى از اين دست پيش آيد مجهز باشيم . جناب رئيس به مقامات كشتى اسغر اولاند دستور داد كه دو يا چهار دستگاه توپ هشت پوندى را با نيمى از گلولههائى كه از اين كاليبر توپ در كشتى دارند به آهستگى به ساحل بفرستند . او همچنين شايع ساخت كه
--> ( 30 ) - SadrasPatnam ( 31 ) - The Coast